گشتمان یەکسان نین

1گشتمان یەکسان نین

هۆنراوە و خوێندنەوەی: نەوا موکرجی

کوردی خۆشەویست، وەرە پێت بڵێم دوو وتەی پێویست،

کوردی خۆشەویست، وەرە پێت بڵێم دوو وتەی پێویست،

کە پێت دەوترێت: «چییە نیشتمان؟ وەک یەک واین گشتمان،

هەموومان یەکین، گشتمان یەکسانین،

جیاوازیی نییە، هەموو ئینسانین،

جیاوازیی نییە کورد بیت، ئەڵمان بیت،

عارەب بیت، تورک بیت، گرنگ: ئینسان بیت!

کورد و ئەمریکی و فەڕەنسی و ئیسپان

گشت نەتەوەکان وەکو یەک وەهان،

فارسین، ئەفغانین، گەر ئاخێوەری هەر کام زمانین،

گشتمان مرۆڤین، گشتمان یەکسانین».

تۆزێ هۆشت بێ، یەکسەر مەخڵەتێ.

لە پێناو ئەودا یەکسەر مەسووتێ!

تۆ و ئەو یەکسان نین، وەکو یەک وا نین،

تۆ و من بێکەسین، بێ پشتیوانین،

وان مافی نەتەوەییان هەیە،

مافی ژیاری و چاندییان هەیە،

هەر یەکێک لەوان دەوڵەتی هەیە،

چەک و ئابووری و سەروەریی هەیە،

لە نێو جیهانا نوێنەریان هەیە،

لە لای خەڵکی تر خەمخۆریان هەیە،

لە دەوڵەتیانا خۆیان سەروەرن،

خاوەنی پارە و جاش و نۆکەرن،

هەموو مافێکیان گشت پارێزراون،

قەوارەکانیان توند دامەزراون،

ئەو سەنگەری خۆی قایم کردووە،

لە ژین بەشی بە زیاوە بردووە،

هەر یەکێک لەوان خاوەن دەوڵەتە،

ئەتۆی نەگبەتیش دڵت پێنج لەتە!

ئەو داگیرکەر، تۆ داگیرکراویت،

ئەو تێهەڵدەر، تۆ تێهەڵدراویت،

تیایاندا هەیە لە دەوڵەتێکیش زیاتری هەیە

عەرەب ٢٢ دەوڵەتی هەیە،

تۆ سەربەخۆ نیت، تۆ هیچت نییە،

پارەی گیرفانت لە بۆ خۆت نییە،

کە لەو دەقەومێت

وێڕای ٢٢ دەوڵەتەکەی خۆی،

گشت دەوڵەتانی جیهانیش دەبێت

هەڵوێستی خۆیان لەسەر ئەو هەبێت،

بەڵام تۆی داماو، ئەتۆی بەشخوراو،

تۆی دەربەدەر و لە زێد دەرکراو،

کە لێت دەقەومێ و لێت دەقەومێنرێت،

نیشتمانەکەت لێ دەفڕێنرێت،

دەربەدەر دەکرێیت، بە نۆکەر دەبرێیت،

بشمێنیتەوە ژێردەستە دەکرێیت،

کە دەپرژێنرێت ئەو سەر و مێشکەت،

خۆت و منداڵی سەر لانکە بێشکەت،

دەخنکێنرێن، دەسووتێنرێن،

بە گاز و چەکی هاوتوخمەکانت،

بە کیمیاییەکەی هاوچینەکانت،

بە شامووشەکی هاودینەکانت،

شار و شارۆچکە و دێت وێران دەکرێ،

بەرهەمی وارت بە تاڵان دەبرێ،

شوێنەوارانت لە نێو دەبررێن،

زمان و زار و وشەت دەکوژرێن،

کۆرپەت بە مووشەک،

گەنجت بە فیشەک،

یەکیەک دەکوژرێن،

شارانت بە چەک،

بە بۆمبا و هاژەک،

دەڕووخێنرێن،

نە هاودینەکەت، نە هاوچینەکەت،

هاوتوخم و هاونازانمچییەکەت،

ئەو جیهانەی خۆت پیای هەڵواسیوە،

لەبەر وان کوردت هیچ نەناسیوە،

کەسیان ناتبینن، ناتخوێننەوە،

باست لە باسان دەشارنەوە،

لە هەرچی تیڤی و ڕۆژنامەکانە،

لە هەرچی مێدیا و هەواڵەکانە،

جێی مەرگی تۆیان تیا نابێتەوە،
تۆش هەر برینت دەکولێتەوە،

کەس خەمت ناخوات، کەس باست ناکات،

کەس لەبەر تۆ خۆی پیاوخراپ ناکات،

«گشتمان مرۆڤین» یەک فلس ناکات،

جیهانبازییەکەت بە فریات ناگات.

بۆیە مەخڵەتێ و خۆت مەخڵەتێنە،

لەبەر بێگانە دڵی هاوخوێنی خۆت مەڕەنجێنە.

چارەی دەردت هەر سەربەخۆییە، هەر ڕزگارییە،

دەنا ژیانت هەر بێگارییە،

بێ ئەوە بەشت هەر پاشکۆییە،

سووکی و چرووکی و بێ شکۆییە.

بێدەوڵەت گەدا و دەوڵەتدار شایە،

پێگەی ئەو دووانە کەی وەک یەک وایە؟

بۆیە مەخڵەتێ، ئەوان وەکو تۆ بێ هاوڕێ و سان نین،

قەت کۆیلە و سەردار هەردوو یەکسان نین.


  1. لە ١٨ی تەممووزی ٢٠٢٤ دەستم پێی کرد، لە ١٨ی ئابی ٢٠٢٤ تەواوم کرد. ↩︎

پرسیار و سەرنجێک لەسەر: «ئای نیشتمانە بۆگەنەکەم، چەندم خۆشدەوێی»

پرسیار و سەرنجێک لەسەر: «ئای نیشتمانە بۆگەنەکەم، چەندم خۆشدەوێی»

«ئای نیشتمانە بۆگەنەکەم، چەندم خۆشدەوێی» ناونیشانی هۆنراوەیەکی دڵشاد مەریوانییە، کە تەنها هەشت دێڕە و لە ساڵی ١٩٨٠دا لە نێو نامیلکەی «سەمای نێرگز»دا بڵاوی کردووەتەوە، بەم شێوەیە:

جێمس جۆیس،

ساوا گاز لە مەمکی دایکی دەگرێ،

بەڵام لێی دوور بخەنەوە، بۆی دەگری؛

منداڵ شەق لە تۆپەکەی هەڵدەدا،

بەڵام لێی بستێنن، جنێو دەدا؛

من دەڵێم نیشتمانەکەم پڕە لە زێراب،

بەڵام ئەوەی بییەوێ داگیری بکا

ژێر پێی دەنێم.

دوێنێ شەو ئەم هۆنراوەیەم خوێندەوە و سەرنجمی ڕاکێشا، چونکە پێم وایە ناونیشانەکە دەنگدانەوەی ناونیشانێکی لاوەکیی ئەڵقەی حەوتەمی ڕۆمانی ئولیسی جەیمس جۆیسە کە دەڵێت: «دەبلنی پیسی ئازیز»، دەبلن پایتەختی ئایرلاندە و ئەو شارەیە کە جۆیس تیایدا لە دایک بووە، ئەو دەربڕینە بە ئینگلییەکەی بەم جۆرەیە: «dear dirty Dublin»، هەروەها دیدی ناوەرۆکی هۆنراوەکەی دڵشاد مەریوانیش لە دیدی جەیمس جۆیسەوە بۆ نیشتمان نزیکە.

لەم هەشت دێڕەدا تێگەیشتنێکی باش بۆ دیدی جەیمس جۆیس دەبینم، ئەویش ئەوەیە کە ئایرلاند و دەبلن بە تایبەتی لای جۆیس پڕە لە خەڵکی پیس و درۆزن و فێڵباز و تاوانکار و گەمژە و ستەمکار و دز و بێپەروەردە و خائین، بەڵام هیچ کام لەمانە نابنە هۆی ئەوەی چ ئایرلاند وەک وڵات و چ دەبلن وەک شار لە خۆشەویستی و گرنگیپێدان و ماف مەرەخەس بن، بەڵکو ئایرلاند هەر شایستەی سەربەخۆییە، وێڕای خراپیی زۆرێک لە خەڵکەکەی و مێژووە پڕ لە خیانەتەکەی. کە خۆزگە ئەم جۆرە گوتارە ببووایە بە گوتاری زاڵی هەندێک کەسی لای خۆشمان کە پێیان وایە مادەم دوو کورد خیانەتیان کردووە و دزییان کردووە، ئەوا ئیتر کوردستان شایستەی سەربەخۆیی و ئازادی و ماف نییە! نەخێر، کوردستان هەر شایستەی سەربەخۆییە، وێڕای ئەوەی هەزاران خەڵکی خراپی هەبووە و هەیە و وێڕای ئەوەی لە مێژوو و ئێستایدا هەزاران داش و جاشی داگیرکەری هەبووە و هەیە، بەڵام خۆ خەڵکی باشیشی هەبووە و هەیە!

جۆیس لە نامەیەکیدا کە لە ڕێکەوتی ٢٤ ئەیلوولی ١٩٠٥دا بۆ ستانیسلاوسی برای نووسیوە دەڵێت: «کە بیردەکەیتەوە دەبلن ھەزاران ساڵە پایتەختە، دووەمین شاری ئیمپراتۆرییەتی بەریتانییە، سێ جار لە ڤینیسیا گەورەترە: سەیرە کە ھیچ ھونەرمەندێک بە جیھانی نەناساندووە». ئەو دەربڕینەشی دەڵێت «دەبلنی پیسی ئازیز»، کە وای بۆ دەچم ڕەنگە سەرچاوەی ناونیشانەکەی دڵشاد مەریوانی بووبێت: «دەستەواژەیەک بوو کە لەیدی سیدنی مۆرگن (١٧٨٠-١٨٥٩) دایھێنابوو، کە خانمێکی وێژەوانی ئایری بوو».

ئینجا من لە ئێستادا زۆر لە ژیان و کارەکانی دڵشاد مەریوانی شارەزا نیم، بۆیە نازانم داخۆ دڵشاد مەریوانی جەیمس جۆیسی خوێندووەتەوە یان ئەمە ڕێکەوتە؟ (کە پێم وا نییە ڕێکەوت بێت). چونکە ئەم هۆنراوەیە لە ساڵی ١٩٨٠دا بڵاو کراوەتەوە و ئەو کاتە هێشتا وەرگێڕانی ڕۆمانەکە بە عەرەبییەکەی دکتۆر تەها مەحموود تەهاش دەرنەچووبوو، چونکە دکتۆر تەها لە ٢ی شوباتی ١٩٨٢دا و لە یادی سەد ساڵەی لەدایکبوونی جۆیسدا وەرگێڕانەکەی خۆی بڵاو کردەوە. خوازیارم بزانم داخۆ دڵشاد مەریوانی جەیمس جۆیسی خوێندووەتەوە؟ ئەگەر بەڵێ، ئەوا کام بەرهەمەی ئەوی خوێندووەتەوە؟ ئایا ئولیسی خوێندووەتەوە؟ ئەگەر بەڵێ، ئەوا بە چ زمانێک خوێندوویەتیەوە و داخۆ تێگەیشتن و ئەزموونی لەگەڵیدا چۆن بووە؟

موزیکی ژوور

موزیکی ژوور

نووسینی: جەیمس جۆیس

وەرگێڕانی: نەوا موکرجی

نامیلکەیەکی هۆنراوەیە، جەیمس جۆیس لە نێوان ساڵانی ١٩٠١ تا ١٩٠٤ نووسیونی، واتە لە تەمەنی نۆزدە بۆ بیست و دوو ساڵیی جۆیسدا. ئەم ھۆننامەیە لە ٣٦ ھۆنراوە پێکھاتووە و لە ساڵی ١٩٠٧دا پێکەوە لە دووتوێی نامیلکەیەکدا بڵاو کراونەتەوە و ٥٠٧ دانەی لێ چاپ کراوە. لەو نامیلکەیە و چاپەکانی دواتریشدا ھیچ کامێکیان ناونیشانیان نەبووە و تا ئێستاش ھەر وا بێناونیشان ھێڵراونەتەوە، لەم وەرگێڕانە کوردییەشدا ھەر وا بێناونیشان ھێشتوومنەتەوە. بەڵام پێش ئەوەی لە ساڵی ١٩٠٧دا ھەموویان پێکەوە چاپ بکرێن جۆیس ناونیشانی بۆ کەمێکیان داناوە و ھەندێکی کەمیانی بە ناونیشانەوە لە ڕۆژنامەی جیاجیادا بڵاو کردووەتەوە، کە لە پەڕاوێزی ھۆنراوە وەرگێڕراوەکانی ئەم پەڕتووکەدا ناونیشانەکانیان دانراونەتەوە. ھەرە درێژەکەیان لە ڕووی ژمارەی وشەوە سی و سێیەمینیانە، کە لە ڕووی دێڕیشەوە ھەرە درێژەکەیانە و ١٨ دێڕە. ھەرە کورتەکەیان لە ڕووی ژمارەی وشەوە بیست و یەکەمینیانە، کە لە ڕووی دێڕیشەوە ھەرە کورتەکەیانە و ٦ دێڕە.

لە ٢٧ی شوباتی ٢٠٢٣دا بە پی دی ئێف و لەم پەڕەیەمدا بڵاوم کردەوە، بە هیوام سوود و چێژی بۆ خوێنەرانی کورد هەبێت.

لێرەدا کلیک بکە بکە بۆ داگرتنی موزیکی ژوور بە پی دی ئێف

نۆن سوم کوالیس ئێرام بۆنای سوب ڕێنیۆ سینارایی

نۆن سوم کوالیس ئێرام بۆنای سوب ڕێنیۆ سینارایی[1]

ئاخ دوێنێ شەو، شەوی پێشوو، سێبەری تۆ کەوتە نێوان

لێوانی ئەو و منەوە، ئەی سینارا! هەناسەی تۆ

لە نێو شەراب و ماچەکان بەسەر گیانی مندا ڕژا؛

منیش خەستە و دەردەداری ئاواتێکی دێرینم بووم،

بەڵێ، منیش دەردەدار بووم، کڕنۆشم بە سەری خۆم برد:

من هەردەم بۆت بەئەمەگ بووم، ئەی سینارا! بە شێوەی خۆم.

گشت شەوەکە ترپەی گەرمی دڵی ئەوم لەسەر دڵم هەست پێ دەکرد،

هەموو شەو پڕ خۆشەویستی ڕاکشابوو و لە باوەشمدا نوستبوو؛

ماچەکانی دەمە سوورە کڕاوەکەی بێگومان شیرین و خۆش بوون؛

لێ من خەستە و دەردەداری ئاواتێکی دێرینم بووم،

کە ڕابووم و گزنگم دی ڕەنگی بۆرە:

من هەردەم بۆت بەئەمەگ بووم، ئەی سینارا! بە شێوەی خۆم.

زۆرم بیر چوو، ئەی سینارا! گشت بە با چوون،

گوڵەباخم فڕێ داوە، چەپک چەپک شاگەشکانە بە سەماوە تووڕم داون،

تا شلێری ڕەنگپەڕیوی لەدەستچووی تۆ لە یاد بکەم؛

لێ من خەستە و دەردەداری ئاواتێکی دێرینم بووم،

بەڵێ، گشت کات و ساتەکان، چونکە سەماکە درێژ بوو:

من هەردەم بۆت بەئەمەگ بووم، ئەی سینارا! بە شێوەی خۆم.

هاوارم کرد: با بێن، با بێن، موزیکی شێتانەتر و شەرابی مەستکەرتر با بێن،

لێ کە ئاهەنگ تەواو دەبوو و ڕووناکییەکان خامۆش دەکران،

جا سێبەرت دەکەوتەوە بەسەرمدا، ئەی سینارا! شەوەکە دەبوو بە هیی خۆت؛

هێشتا خەستە و دەردەداری ئاواتێکی دێرینم من،

بەڵێ، برسیم بۆ لێوی ئارەزووەکەم:

من هەردەم بۆت بەئەمەگ بووم، ئەی سینارا! بە شێوەی خۆم.


[1] نووسینی ئێرنست داوسن (١٨٦٧-١٩٠٠)، لە ٢١ی نیسانی ٢٠٢٢دا وەرمگێڕاوە. ناونیشانەکە لاتینییە، بە واتای «چیتر وەک جاران نەماوم کە لەژێر دەسەڵاتی سینارادا بووم» دێ، دێڕی سێیەمی هۆنراوەی یەکەمی چوارەم پەڕتووکی هۆنراوەکانی هۆراس (٦٥پ.ز.-٨ز.)ە. لە کۆپلەی سێیەمدا کە دەڵێ: «بە با چوون»، کە مەبەست لێی یادەوەری و سەردەمێکی زۆری ژیان و چێژی زۆر و خانمی تری زۆرە کە لە ژیانیدا تووڕی داون و ئێستا بە با چوون؛ ئەم ڕستەیە لە کوردیدا بە «بە با چوو»، «لەگەڵ بادا چوون»، «لەگەڵ بادا ڕۆیشت»، «ڕۆیشت له‌گه‌ڵ بایه»یش وەرگێڕراوە، مارگەرێت میتچڵ (١٩٠٠-١٩٤٩) بۆ ناونیشانی ڕۆمانە بەناوبانگەکەی خۆی بە کاری هێناوە Gone with the wind. ئەمەی خوارەوە دەقە ماکەکەی داوسن خۆیەتی:

Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae

Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine,

There fell thy shadow, Cynara! Thy breath was shed

Upon my soul between the kisses and the wine;

And I was desolate and sick of an old passion,

Yea, I was desolate and bowed my head:

I have been faithful to thee, Cynara! In my fashion.

All night upon my heart I felt her warm heart beat,

Night-long within my arms in love and sleep she lay;

Surely the kisses of her bought red mouth were sweet;

But I was desolate and sick of an old passion,

When I awoke and found the dawn was grey:

I have been faithful to thee, Cynara! In my fashion.

I have forgot much, Cynara! Gone with the wind,

Flung roses, roses riotously with the throng,

Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;

But I was desolate and sick of an old passion,

Yea, all the time, because the dance was long:

I have been faithful to thee, Cynara! In my fashion.

I cried for madder music and for stronger wine,

But when the feast is finished and the lamps expire,

Then falls thy shadow, Cynara! The night is thine;

And I am desolate and sick of an old passion,

Yea, hungry for the lips of my desire:

I have been faithful to thee, Cynara! In my fashion.

سۆراخ

سۆراخ[1]

هەر کەس بەڵێنت دەداتێ گوایە ئایندەت دەداتێ: درۆ دەکا؛

چونکە لە هەبوون دەبەخشرێ نەک لە نەبوون؛

ئەوەی هەیەتی ناتداتێ، کە ئێستایە،

کەچی ئایندەت دەداتێ، کە نییەتی و کە ناشیبێ و هەرگیز نایە!

ئایندەت لە کوێ بۆ بێنم تا بتدەمێ؟ تاکە کات هەمبێ ئێستایە،

ئەو ئێستایەی کۆتاییەکەی بە مردنم نەبێ نایە.

وەرە ئێستامت بدەمێ، ئایندە بۆ فڕێدانە؛

تاتایی تراویلکەیە و بۆ ساویلکە فریودانە.

پەیمانی عەشقی بێپایان گەرچی بە ڕوواڵەت جوانە،

بەڵام لە ناوەرۆکیدا دەرگای زێڕینی زیندانە.

ئێستا تاکە ڕێی ئەوینە و ئەوین ئامانجی ژیانە،

منیش هەر ئێستا خۆشمەوێی، وەرە (ئێستا) نیشتمانە.

دڵداری دۆزی دونیایە، تاکە سامانم ئێستایە،

بە دەورتدا پەخشیان دەکەم، ئیتر بۆ ئارامیت نایە؟

خووی سۆراخی ئەوین تووڕ دە، ئەوین لە باوەشتدایە،

ڕابە و چاوت بکەرەوە، سۆزم لەبەر نیگاتدایە.

وەرە ئێستامت بدەمێ، ئایندە درۆیە و نایە؛

گەیشتووی بە سۆراخەکەت، ئیتر بۆ وێڵی بە دوایا؟


[1] سۆراخ هۆنراوەیەکی خۆمە، لە نێوان ٢٥ تا ٢٩ی کانوونی دووەمی ٢٠٢١دا نووسراوە، لە ٩ی ئاداری ٢٠٢٢دا بە دەنگی خۆم تۆمارم کرد. ئەگەر کات هەبوو، حەز دەکەم ڕۆژێک بیکەم بە گۆرانی و هەندێ ئاوازیشم لە خەیاڵدایە بۆ گۆرانییەکەی، بەڵام دەرفەتی کارکردنم نییە تیایاندا. با ئێستا ئاوها بڵاو ببێتەوە، لەوانەیە سوودی بۆ کەسێک هەبێ.

تێبینی: بە هیچ شێوەیەک پێم خۆش نییە هیچ کەسێک بێ پرسی من بیکا بە گۆرانی.

چەمەری وایڵد

چەمەر

ئۆسکار وایڵد (١٨٥٤-١٩٠٠) ئەم هۆنراوەیەی نووسیوە. چەمەر لە زمانی کوردیدا شیوەنێکە بۆ مردوو دەگێڕرێ یان دەنووسرێ. وایڵد ئەم هۆنراوەیەی لە ساڵی ١٨٨١دا بۆ شینی (ئیزۆلا)ی خوشکی خۆی نووسیوە کە لە ٢٣ی شوباتی ١٨٦٧دا لە تەمەنی نۆ ساڵاندا بە هەوبوونی پەردەکانی مێشک مرد، ئەو کاتە وایڵد خۆی دوانزە ساڵان بوو. بەڵام مردنی ئەم خوشکەی بە درێژایی ژیانی زامێکی ساڕێژنەبووی لە دڵیدا بە جێ هێشت. دوای نزیکەی سیانزە ساڵان، کە هەر لە بیری ئیزۆلادا بوو، ئەم هۆنراوەیەی بۆ نووسیوە. وایڵد هەرگیز ددانی بەوەدا نەنا، چ لە ژیان و چ لە هۆنراوەکەشدا کە ئیزۆلا مردووە، لە نامەوانەیەکی بچکۆلەدا پرچی ئیزۆلای هەڵگرتبوو، خۆی بۆ هەر شوێنێک بچووایە، ئەو پرچەشی لەگەڵ خۆیدا دەبرد، تەنانەت کە خۆی لە ساڵی ١٩٠٠دا لە تاراوگە و دەربەدەری و هەژاریدا سەری نایەوە و مرد، ئەو نامەوانەیەی پرچەکەی تێدا بوو، هەر پێی مابوو، لەسەری نووسرابوو: «پرچی ئیزۆلاکەم، لە ٢٣ی شوباتی ١٨٦٧دا کۆچی کرد، نەمردووە، بەڵکو نوستووە». ئەمە وەرگێڕراوی هۆنراوەکەیە بە کوردی:

بە ئەسپایی پێت دابنێ،

لەو ژێر بەفرەدا نزیکە،

هێمن بدوێ

چونکە دەنگی پشکووتنی گوڵنیشانیش هەر دەبیستێ.

ورشەی پرچە زێڕینەکەی

ئێستا ژەنگ ماتی کردووە،

ئەوێک ڕۆژێ گەنج و جوان بوو

ئێستا لە گڵدا گەوزاوە.

وەکو شلێر، سپی وەک بەفر،

خۆ فریا نەکەوت بزانێ

کە کچێکە و

ئەوەندە جوان گەورە دەبێ.

تەختەی تابووت، بەردی گڵکۆ

لەسەر سنگی ڕاکشاون،

من تەنیام و دڵم زیزە

کە ئەو ئێستا پشووی داوە.

بە ئارامی، بە ئارامی، گوێی لێ نابێ

نە سازی چەنگ، نە شیعری مەنگ،

ژیان و دەسمایەی ژینم لێرە نێژران،

خاک بە سەریا گرد بکەنەوە.

لە ئەڵقەی سێیەمی ڕۆمانی ئولیسدا، لە نووسینی جەیمس جۆیس، ستیفن دیدەڵس، کە یەکێکە لە کەسێتییە سەرەکییەکانی ڕۆمانەکە، وێنا دەکا کە دەچێ بۆ ماڵی خاڵی، کە ناوی (ڕیچی گولدینگ)ە، لە پشت سەری خاڵییەوە ئەم هۆنراوەیە لەسەر پارچە تەختەیەک نووسراوە و هەڵواسراوە. ئەویش لەبەرئەوەی کەمتر لە ساڵێک لەوەوبەر دایکی ستیفن، کە دەکاتە خوشکی ڕیچی گولدینگ، پاش تلانەوەیەکی درێژخایەن بە دەست نەخۆشییەک، کە وا دیارە نەخۆشیی شێرپەنجە بووبێ، مردووە. لە ڕۆژی ٣١ی ئازاری ٢٠٢١دا کە ڕاڤەی ئەم ئەڵقەیەم وەردەگێڕا، ئەم هۆنراوەیەشم لەگەڵیدا وەرگێڕا.

گوڵنیشان، بە ئینگلی (daisy): گوڵێکی بچکۆلەی کێوییە، ناوەڕاستەکەی تۆپێکی زەردی خڕە و گەڵای سپیی وردی بە دەورەوەیە. ئەگەرچی لە هەندێ لە فەرهەنگەکاندا بە: «گوڵی مینا، چاوپشیلە، خەزێمۆک، داودی» و چەند ناوێکی تریش هاتووە، بەڵام من ناوەکەم لە فەرهەنگی ڕووەکناسیی کوردستان و فەرهەنگی فارسی-کوردییەوە هێناوە، کە هەردووکیان «گوڵنیشان» پشتڕاست دەکەنەوە.

ئەمەی خوارەوە دەقە ماکەکەی وایڵد خۆیەتی:

Requiescat

Tread lightly, she is near

Under the snow,

Speak gently, she can hear

The daisies grow.

All her bright golden hair

Tarnished with rust,

She that was young and fair

Fallen to dust.

Lily-like, white as snow,

She hardly knew

She was a woman, so

Sweetly she grew.

Coffin-board, heavy stone,

Lie on her breast,

I vex my heart alone

She is at rest.

Peace, Peace, she cannot hear

Lyre or sonnet,

All my life’s buried here,

Heap earth upon it.

سۆنێتی ١٨

سۆنێتی ١٨[1]

بەراوردت کەم بە ڕۆژی هاوین؟

تۆ زۆر جوانتر و لەسەرخۆتری:

ڕەشەبا چرۆی نازداری ئایار ڕادەتەکێنێ،

وەرزی هاوینیش زۆر کورتخایەنە؛

چاوەکەی ئاسمان زۆر جار ئێجگار گەرم هەڵدێ و تاودەدا،

تاوتاو ئەو ڕووە زێڕینەی بە هەور کز و ڕەش دادێ؛

جارجارێ جوانیی هەموو جوانەکان ئاوا دەبێت و

بە ڕێکەوت بێ یان گۆڕانی سروشت هەموو دەژاکێن؛

بەڵام هاوینە هەمیشەییەکەت کاڵ نابێتەوە،

ئەو جوانییەشت قەت ناچێتەوە؛

مردن ناتوانێ خۆی هەڵبکێشێ کە وێڵی لەناو جیهانی خواروو،

کاتێ لە دێڕە تاتاییەکانما هەر گەشە بکەی:

تاکو هەناسەی مرۆڤ بمێنێ، تاکو بینایی چاوان بمێنێ،

تا ئەم هۆنراوە لە ژین بمێنێ، هەر بە زیندوویی دەتهێڵێتەوە.


[1] نووسینی ولیەم شێکسپیر (١٥٦٤-١٦١٦)، لە ٦ی حوزەیرانی ٢٠٢٠دا وەرمگێڕاوە. ئەمەی خوارەوە دەقە ماکەکەی شێکسپیر خۆیەتی:

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer’s lease hath all too short a date;

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm’d;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature’s changing course untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade,

Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall death brag thou wander’st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow’st:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

چاوەڕێتم

چاوەڕێتم[1]

چاوەڕێتم، هەروەکو چۆن

نووسین چاوەڕێی پێنووسە،

شەپۆل چاوەڕێی هەوایە،

پیری چاوەڕێی تەمەنە،

بەستن چاوەڕێی سەرمایە.

چاوەڕێتم، هەروەکو چۆن

خەون چاوەڕێی نوستنە،

سەهۆڵ چاوەڕێی بەستنە،

چۆن ڕۆیشتن چاوەڕێی پێیە،

چۆن بیستن چاوەڕێی گوێیە

چاوەڕێتم، چاوەڕێتم.

چۆن باران چاوەڕێی هەورە،

چۆن تیشک چاوەڕێی خۆرە،

چۆن بینین چاوەڕێی چاوە،

هەڵم چاوەڕێی هەتاوە،

چۆن هەنگوین چاوەڕێی هەنگە،

گۆرانی چاوەڕێی دەنگە

چاوەڕێتم.

چاوەڕێم و چاوەڕێم و وەڕس نابم،

لەبەرئەوەی بێ بوونی تۆ

منیش نابم.


[1] لە ڕێکەوتی ١٠ی شوباتی ٢٠١١دا نووسراوە.

نۆتەی چاوەڕێتم

ئەستێرە شەرمنەکە

ئەستێرە شەرمنەکە

ئەگەرچی ئەم هۆنراوەیەی جەیمس جۆیس ناونیشانێکی دیاریکراوی نییە و تەنها بە (IV) واتە چوارەم، لە پەڕتووکی (موزیکی ژوور)ەکەیدا دەستنیشان کراوە، بەڵام من ئەم ناوەم لێی نا و بۆ کوردیم وەرگێڕا. هیوادارم چێژی لێ ببینن.


کە ئەستێرە شەرمنەکە لە ئاسماندا دەردەکەوێ

وەکو پاکیزەیەک خەمگین،

لەبەردەرگاکەت گوێت لێیە یەکێ گۆرانی دەبێژێ

لەناو وەنەوزی خۆرنشین.

گۆرانییەکەی لە ئاورنگیش سازگارترە

بۆ سەردانی تۆ هاتووە.

***

لە داڵغەکانتا مەژاکێ

کە ئەوەتا لە بوولێڵدا بانگت دەکا

ڕاشمەمێنە: داخۆ کێ ستران ببێژێ

گۆرانیی کێ بەسەر دڵما دادەبارێ؟

بەستەی دڵدار بناسەوە

منم کۆچم بۆت هێناوە[1]


[1] هۆنراوە و دەربەدەران، نووسینی (جەیمس جۆیس)، دەزگای پەنگوین، بەریتانیا، 1992، ئای ئێس بی ئێن: 9780140185553 موزیکی ژوور: هۆنراوەی چوارەم، لاپەڕە 7.